Dijital & Teknik Çözümler

Web Sitesi Tercümesi

Kurumsal web sitelerinizin, e-ticaret portallarınızın veya bloglarınızın, kod bütünlüğünü koruyarak ve arama motorları kurallarına (SEO) uyarak yerelleştirilmesi.

Web lokalizasyonu yürütülen laptop ekranı ve kurumsal arayüz tasarımı

İnternetteki vitrininizi dünya çapındaki müşterilere açın.

Bir web sitesini sadece Google Translate veya ham çeviriyle başka bir dile aktarmak, yabancı kullanıcılar nezdinde amatör bir imaj yaratır. Ayrıca, arama motorlarının sitenizi dizine eklemesini zorlaştırır. DAF Tercüme bünyesinde, hem dil açısından kusursuz hem de arama motoru optimizasyonu (SEO) ile entegre web çevirileri yapıyoruz.

  • SEO Uyumlu Çeviri: Hedef ülkedeki kullanıcıların arama alışkanlıklarına göre anahtar kelime analizleri ve meta açıklamaların düzenlenmesi.
  • Altyapı Bağımsız Entegrasyon: WordPress (WPML, Polylang), Shopify, Magento veya özel kodlanmış React/Vue HTML arayüz çevreleriyle doğrudan çalışma.
  • Kullanıcı Deneyimi (UX): Kültürlerin okuma yönü, renk algısı ve buton alanlarındaki karakter uzunlukları kontrolleri (LSO).

Veri tabanı tabloları ve CSV/JSON çıktılarının işlenmesi.

Yazılımcılarınızın çevirileri siteye tek tek eklemekle uğraşmaması için, web sitenizin veritabanı çıktısını (SQL, CSV veya JSON formatında) alıyor, kod dizimlerini bozmadan hedef dildeki string karşılıklarını yerleştiriyoruz.

h1, alt etiketleri ve hreflang özniteliklerinin koordinasyonu.

Arama motorlarının çok dilli siteleri tararken kullandığı h1 heading hiyerarşisi, resimlerin alt açıklamaları, sayfa link uzantıları (URL slugs) ve dil yönlendirme etiketleri (hreflang) gibi detayları SEO standartlarına uygun olacak şekilde revize ediyoruz.

Sıkça Sorulan Sorular

Web Sitesi Çevirisi Hakkında Merak Edilenler

WordPress tabanlı sitemiz için çeviriyi doğrudan panelden yapabilir misiniz?

Evet. Talebiniz doğrultusunda WPML, Polylang veya benzeri çok dilli eklentilerin editör yetkisiyle sitenizin paneline bağlanıp çeviri kayıtlarını doğrudan sisteme işleyebiliriz.

Çevrilecek sayfalar güncellendiğinde süreç nasıl işler?

Tarihsel çeviri hafızası (Translation Memory - TM) yazılımımız yardımıyla, güncellenen sayfalarınız taranır, sadece yeni eklenen veya değişen bölümler filtrelenip çevrilir. Böylece eski sayfalar için mükerrer ücret ödemezsiniz.

Kullanıcı sözleşmeleri ve KVKK / GDPR metinleri de bu kapsama dahil mi?

Evet. Gizlilik politikaları, çerez uyarıları ve mesafeli satış sözleşmeleri, hukuki çevirmenlerimizce resmi yasal zemin korunarak çevrilmektedir.

Web sitenizin global lansmanı ve çok dilli SEO entegrasyonu için teklif alın.

Teklif Al